Add parallel Print Page Options

Peter’s Denials

69 Now Peter was sitting outside in the courtyard. A[a] slave girl[b] came to him and said, “You also were with Jesus the Galilean.” 70 But he denied it in front of them all:[c] “I don’t know what you’re talking about!” 71 When[d] he went out to the gateway, another slave girl[e] saw him and said to the people there, “This man was with Jesus the Nazarene.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 26:69 tn Here καί (kai) has not been translated.
  2. Matthew 26:69 tn The Greek term here is παιδίσκη (paidiskē), referring to a slave girl or slave woman.
  3. Matthew 26:70 tn Grk “he denied it…saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated.
  4. Matthew 26:71 tn Here δέ (de) has not been translated.
  5. Matthew 26:71 tn The words “slave girl” are not in the Greek text, but are implied by the feminine singular form ἄλλη (allē).